September 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
bakfarsk – bakfalsk talar bakom ryggen på andra
bisneippeli – rask och duktig
wenna – bitsk, sägs om hästar och ibland även om människor
som i månilios – tyst, snäll, försynt
gårenväis – väldigt envis och tjurig
baḻståor – väldigt stor, oftast om saker
pikerlät´n – mycket liten, pytteliten, även om saker
Augusti 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
he rora i väst – himlen rodnar i väst, solnedgång förebådar vackert väder
he rora i öst – himlen rodnar och förebådar regn/nederbörd
bällingan – fiskyngel
markan – maskarna (daggmask)
åḻmöken – mjölkört, ”rallarros”
snåtterkårtan – hjortronkart
snåttren – hjortron
mossabera – tranbär
brambera/branbera – hallon
bḻåhårschan – gräsänder (hane)
beristötn – berguv
tjirotjäll – gräshoppa, vårtbitare
Juli 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
he hördes i gḻaver – det hördes vågskvalp
viti näta – vittja näten
råo ät harrn – fiska harr från båten, ro drag
he döusk å reen/regen – det duggregnar
båra ve ät få åska – bara det inte blir åska
he bḻeixter – det blixtrar
göullmåora – nyckelpiga
låktgräse – myskbrodd, ”luktgräs”
döyntjlårken – svinmålla
tåbaksbḻåomen – rölleka
Juni 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
krakråo – spindel
möye – mygg
tjeippskåon – skor som är lätta att ta på (utan remmar)
wåḻaskḻira – vardagskläder
häḻidaskḻira – kläder för helgen
kox knöut – leka kurragömm
slå möyl/schḻå möyl – spela brännboll
i selter – ett slagträ
remidjen – bestick
gjafel – gaffel
kneiv – kniv
stji – sked
stjir – skata
Maj 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
tjåḻabḻåomen – kabbleka
kåombren – hängen på exempelvis björk och al
kåora – grankåda
gårken – tallkåda
gråila – sädesärla
tröno – trana
schwöḻo – svala
tjiroveine/tjidorveine – tjäderspel
stjir – skata
gråoft – groda
mäokar – padda
skḻöör – ödla
fäler – fjäril
April 2016
aak/agg – avig
dö ha jo tö opå de tröa aak – du har ju tagit på dig tröjan avig
anvåra – iaktta, noga uppmärksamma
anworn da – varannan dag
anwort år – vartannat år
aroloto – på annat sätt, annorlunda
arostans – på andra ställen, annorstädes
hin jär e såoln men arostans jär e regne – här är det sol men på andra ställen är det regn
aritan – arton
armest – knappast
Mars 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
makoloto – på många sätt
mangs – till och med
mase´r – promenera
meitt i deer – plötsligt
moniders – var
mora – ta det lugnt
måre – smulor
mågahåoe – förstånd att äta lagom mycket
mäinder he – kanske det
möḻ ihåop – skrynkl
Februari 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
falit – tillfälligt skadad, exempelvis halt
feḻes – färdas, åka eller gå
femakegjaffla – fingrarna (när man äter med fingrarna)
fleire – det snöar lite grann, även i betydelsen lätt kall snö
fleiss – fnissa i smyg
flå´se – potatisskal av kokt potatis
skjaḻe – skal av rå potatis
fåra gåḻmeilla – ranta ute på byn
fäosken – murket trä
förskrättjelit – förskräckligt
Januari 2016
ḻ – uttalas som tjockt L
sny´n – snön
kå´lsny´n – kall snö
he bär ni – kraftigt snöfall
fionasny´n – lätt fjunig snö
gḻåppersny´n – regnblandad snö
snygḻåppre – regnblandad snö
he laamp å snyy – kraftigt regnblandat snöfall
lapphanskan – snöflingor stora som handskar, regnblandad snö
nöysny´n – nysnö
skåran – skaren
he tråsa å snyy – lätt snöfall
öur – snöyra
December 2015
Gja å rääit – gå och slå dank och ingenting göra
Våra ner se – vara egoistisk
He tjääll ini tanna – det ilar i tanden
Rååp it öut – ropa rakt ut
Moni skå hehän bark å – hur skall detta sluta, vart skall detta bära iväg
November 2015
Bråska, bråska bröre bränns å brato, tjälinga haar eintna för hato
– Bråttom, bråttom brödet bränns på elden, kärringen hade inget till hands
Böytt föttren ve låomen – Bytt fötter med lommen (går ostadigt)
Vårken rötter el fötter – Varken rim eller reson
He be´r måot – Det känns motigt
Oktober 2015
ḻ – uttalas som tjockt L
Hån jär så fåti så´n tjänn ät åt kåongens möynt.
– Han är så fattig att han inte känner igen kungens mynt.
Förr stuḻo di ve´n, nö hå di stuḻi stjeifte å, saar hån så har gö veild.
– Förr stal de ved, nu har de stulit hela skiftet, sa han som gått vilse.
He jär så kåldrae kröngo gålve så djym je ät månspele så spela ne hela nåta.
– Det är så kalldrag kring golvet så gömmer jag inte munspelet spelar det hela natten.
September 2015
gackara – storlom
lö(g)en – löja
lö´stjyt – sköt för fiske av löja (nät)
nätisteicka – nätsticka, används för att samla ihop nätet
veinbärsböuskan – vinbärsbuskar
leimbera – lingon
leimberreise – lingonris
potåtiskårn – potatisblast
När (g) står inom parentes som ovan, lö(g)en, visar det att uttalet skiljer sig mellan byarna, det uttalas med eller utan g.
